Jean Baptiste Vanmour: III. Ahmed szulán fogadja a francia követséget (forrás: Wikimedia commons)

A török nyelvű könyvnyomtatása története későn indult, az első török nyelvű „ősnyomtatványok” a XVIII. században kerülnek ki a sajtó alól. Az első műhely elindítója és így a török nyomdászat megteremtője, Ibrahim Müteferrika, kolozsvári születésű magyar ember volt. 


1957 februárjában jelent meg az 1956. évi magyar forradalom és szabadságharcról talán az első kötet, Brüsszelben, francia nyelven, egy fiatal magyar újságíró, később híres belga festő, Martin Illik (vagyis Illik Márton, 1925-2015) tollából. A kis könyv kikerült a hazai köztudatból, mint ahogy a szerző számos további francia nyelven írt munkája is.  

Orosz tank 1957 november 4-én

Benjamin ou la reconnoissance de Joseph könyv

A korábban ehelyütt már röviden bemutatott, a pécsi Klimo-könyvtárban őrzött iskoladrámák közül az egyetlen francia nyelvűt mutatta be Majorossy Imre a könyvtár nyilvánossá tételének kétszázötvenedik évfordulója alkalmából tartott konferencián.


Az Ez itt a kérdés vendége volt Dr. Pomozi Péter, a Magyarságkutató Intézet Magyar Nyelvtörténeti Kutatóközpontjának igazgatója és Dr. Szabados György a Magyarságkutató Intézet László Gyula Kutatóközpont és Archívumának igazgatója.

Magyarságkutató Intézet logó

Óra

A legkorábbi latin betűs, magyar nyelvű szövegemlékünkben, a Pray-kódexben olvasható „Halotti beszéd és könyörgés” egyetlen mondatában kifejeződik a katolikus világ viszonya a halálhoz: por és hamu vagyunk. A test mulandóságának és a lélek halhatatlanságának viszonya az emberi civilizáció örök nagy kérdéseinek egyike.


180 éve lett hivatalos nyelv a magyar – Nyelvpolitika a Kárpát-medencében címmel rendeztek tudományos tanácskozást október 25–26-án a vajdasági Adán. 

Magyarságkutató Intézet logo

Kazinczy Ferenc portréja (1812), Donát Ferenc olajfestménye (forrás: hu.wikipedia.org)

Kazinci és alsóregmeci Kazinczy Ferenc 1759. október 27-én tekintélyes birtokos nemesi családban született Érsemjénben, s birtokán, a Zemplén vármegyei Széphalmon hunyt el 1831. augusztus 23-án.


Sorozatunkat újabb sajátos mintázatú ékszerek bemutatásával folytatjuk. A karperecek záró részében az ékszerek állatfejekben végződő, markáns csoportja mellett néhány ritka formával is találkozhatunk.

Állatfejes karperecek

Csinszka önkarikatúrája az 1930-as évekből. Az Est, 1934. okt. 26., 4.

Ki volt valójában Csinszka, Ady felesége és késői szerelmes verseinek ihletője? Honnan játékos neve? Kikkel állt bensőséges kapcsolatban a múzsa? Munkatársunk ezekre a kérdésekre keresett és talált választ.


1957 februárjában jelent meg az 1956. évi magyar forradalom és szabadságharcról talán az első kötet, Brüsszelben, francia nyelven, egy fiatal magyar újságíró, később híres belga festő, Martin Illik (vagyis Illik Márton, 1925-2015) tollából. A kis könyv kikerült a hazai köztudatból, mint ahogy a szerző számos további francia nyelven írt munkája is.  

magyar 1956 zászló